<li id="aa00a"><table id="aa00a"></table></li>
  • <tt id="aa00a"></tt>
  • <li id="aa00a"><table id="aa00a"></table></li>
    <li id="aa00a"></li>
  • <tt id="aa00a"></tt>
  • <li id="aa00a"></li>
  • 孫宜學  >>  正文
    中華文化國際傳播:本土化才能世界化
    孫宜學
    2024年09月05日

    中華文化走出去,與世界上一切文化走出國門一樣,都要面對異樣的眼光。如何讓充滿懷疑甚至敵意的眼光變得柔和甚至親切,是所有外來文化融進去都期待實現的效果。這個過程可長可短,有長有短,既有主觀原因,也有客觀原因。其中海外傳播主導者的態度和對傳播對象國文化的理解程度和尊重程度很關鍵,一般而言,若能在一定程度上滿足所在地民眾的文化自尊心和親切感,就能在一定程度上減輕文化融入的阻力,更容易得到所在地民眾的認可與接受,逐漸融入所在地文化。但主導者若抱有文化優越感和文化純粹主義觀,實際上就很難跨出這一步,外來文化就很難實現本土化,也就實現不了世界化的目標。

    佛教等初傳中國時期,都經歷過中國化過程,所傳教義都以當地民眾所熟悉的中國民間故事的形式宣講,甚至編排成短劇,用中國的善惡觀講佛教里的善惡故事,就好像發生在教眾身邊。因為講故事的人或演劇的人都是當地人,用當地的語言,設置的是當地的環境,所講故事的主角,名字可能沒變,但衣飾、語言都中國化、當地化了,這種身臨其境之感,容易打動人,引導人聽從教義。佛教等外來文化之所以能成為中國文化自身體系的一部分,內化為中國人日常生活中的行為規范和精神力量,與這種傳播方式不無關系。

    中華文化走出去,也會經歷類似的歷史過程。我們在向世界講中國文化時,絕對不能采取單一的中華文化傳播路徑,把一切外來的文化元素視為威脅?!八燎鍎t無魚”,貓也要吃草以助消化吸收,我們要以中華文化搭臺,唱各國文化的戲,推動以所在國的語言文化講述中國故事,變推為助,推進為吸,從中國主動到他國主動。在所講的中國故事里,從形式到內容主動融入對象國的語言文化元素,以他國的瓶,裝中國的酒,使講者無意,聽者無心,文化融合,不動聲色。這也是中華文化“天下為公”的具體表現,是以中國智慧助力世界發展的初心。有了這樣的認識,我們就能接受中華文化色彩紛呈,到什么山上唱什么歌,以萬國形式、異域風情,表達、傳達中華優秀文化中的世界共同價值。

    中華文化成就今天的形態和內涵,也經歷了類似的過程。歷史證明,若不能兼容并包,中華文化也就沒有今天生生不息的生命力,也就沒有今天百川入海的博大與深邃,也就沒有今天走進世界的力量。換句話說,中華文化走出去,與外來文化走進來,都是文化自身的需求,是文化成長的內需,是為了生存而汲取一切可能獲得的營養的自然規律。猶如樹林里的一棵樹,草叢里的一棵草,魚群里的一條魚,鳥群里的一只鳥。人所不同的,只是更懂得謙讓與和諧,更懂得分享與共榮,但從本質上看,人群與樹林、草叢、魚群、鳥群的生存之道,并無差別。人所創造的文化群,也遵循同樣的生存之道。

    中華文化國際傳播的目標是在各國實現本土化,以區域性的本土化最終實現世界化。這個過程要借助中華文化的魅力和中國智慧的力量,靠中外和平、共建、共享、共進才能逐步實現。隨著中華文化世界化的不斷加快加深,世界上會出現越來越多本土化的中華文化故事,雖然形式各異、名稱各異,但都包含著同樣的一顆中國和平之心、美好之心。

    【責任編輯:嚴玉潔】
    同濟大學國際文化交流學院教授、院長,國家語言文字推廣基地常務副主任,國際中文教育信息化實踐與研究基地執行主任
    男女啪啪激烈高潮喷出网站